Mostrando las entradas con la etiqueta Bob Dylan. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Bob Dylan. Mostrar todas las entradas

jueves, noviembre 25, 2010

If Not For You [George Harrison]

If Not For You
George Harrison (original de Bob Dylan)
All Things Must Pass



If not for you
Babe, I couldn’t even find the door
I couldn’t even see the floor
I’d be sad and blue, if not for you
Si no fuera por ti
Nena, no podría encontrar la puerta
No podría incluso ver el suelo
Y estaría enfermo y triste, si no fuera por ti.
If not for you
Babe, the night would see me wide awake
The day would surely have to break
It would not be new, if not for you
Si no fuera por ti
Nena, la noche me haría estar despierto
El día seguramente se derrumbaría
No seria algo nuevo, si no fuera por ti.
If not for you, my sky would fall
Rain would gather, too
Without your love I’d be nowhere at all
I’d be lost, if not for you
Si no fuera por ti, mi cielo se derrumbaría
La lluvia se estancaría también
Sin tu amor no conseguiría nada
Estaria perdido, si no fuera por ti.
If not for you
The winter would hold no spring
Couldn’t hear a robin sing
I just wouldn’t have a clue, if not for you
Si no fuera por ti
El invierno nos mantendría sin primavera
No se podría escuchar el canto del gorrión
No tendría idea alguna, si no fuera por ti.
If not for you, my sky would fall
Rain would gather, too
Without your love I’d be nowhere at all
I’d be lost, if not for you
Si no fuera por ti, mi cielo se derrumbaría
La lluvia se estancaría también
Sin tu amor no conseguiría nada
Estaria perdido, si no fuera por ti.
If not for you
The winter would hold no spring
Couldn’t hear a robin sing
I just wouldn’t have a clue, if not for you
Si no fuera por ti
El invierno nos mantendría sin primavera
No se podría escuchar el canto del gorrión
No tendría idea alguna, si no fuera por ti.
If not for you

Si no fuese por ti... ¿que pasaria? Pequeños momentos, pequeñas alegrías, que de amor estamos hechos, de pensamientos puros, y del uno al otro en cada letra, en cada verso, si no fuese por ti.

miércoles, noviembre 24, 2010

Love Minus Zero/No Limit [Bob Dylan]

Love Minus Zero/No Limit
Bob Dylan
Bring It All Back Home


My love she speaks like silence,
Without ideals or violence,
She doesn't have to say she's faithful,
Yet she's true, like ice, like fire.
People carry roses,
Make promises by the hours,
My love she laughs like the flowers,
Valentines can't buy her.

Mi amor habla como el silencio,
Sin ideales o violencia,
Ella no tiene que decir que es fiel,
Sin embargo ella es sincera, como el hielo, como el fuego.
La gente lleva rosas,
Haciendo promesas por momentos,
Mi amor sonríe como las flores,
San Valentin no puede comprarla.
In the dime stores and bus stations,
People talk of situations,
Read books, repeat quotations,
Draw conclusions on the wall.
Some speak of the future,
My love she speaks softly,
She knows there's no success like failure
And that failure's no success at all.
En las tienditas y estaciones de autobus,
La gente habla de situaciones,
Leer libros, repetir citas,
Dibujar conclusiones sobre la pared.
Algunos hablan del futuro,
Mi amor habla suavemente,
Ella sabe que no hay éxito como el fracaso
Y que el fracaso no es ningún éxito.
The cloak and dagger dangles,
Madams light the candles.
In ceremonies of the horsemen,
Even the pawn must hold a grudge.
Statues made of match sticks,
Crumble into one another,
My love winks, she does not bother,
She knows too much to argue or to judge.
Capa y espada se mecen,
Las damas encienden las velas.
En las ceremonias de jinetes,
Incluso el peón abriga un rencor.
Estatuas hechas de cerillos,
Se derrumban entre si,
Mi amor pestañea y no se molesta,
Pues ella sabe demasiado para juzgar o discutir.
The bridge at midnight trembles,
The country doctor rambles,
Bankers' nieces seek perfection,
Expecting all the gifts that wise men bring.
The wind howls like a hammer,
The night blows cold and rainy,
My love she's like some raven
At my window with a broken wing.
El puente tiembla a medianoche
El doctor del pueblo divaga,
Las sobrinas de los banqueros buscan perfección,
Esperando todos esos regalos que brindan los hombres sabios.
El viento aúlla como un martillo,
La noche sopla fría y lluviosa,
Mi amor es como un cuervo
En mi ventana con un ala rota.
 
Love Minus Zero/No Limit [Bob Dylan @ Concert For Bangladesh]

Y habla el poeta. El genio de la guitarra. El que cambio y que cambio en una revolución. Ese es Bob Dylan.