Love Minus Zero/No Limit
Bob Dylan
Bring It All Back Home
My love she speaks like silence,
Without ideals or violence,She doesn't have to say she's faithful,
Yet she's true, like ice, like fire.
People carry roses,
Make promises by the hours,
My love she laughs like the flowers,
Valentines can't buy her.
Mi amor habla como el silencio,Sin ideales o violencia,Ella no tiene que decir que es fiel,Sin embargo ella es sincera, como el hielo, como el fuego.La gente lleva rosas,Haciendo promesas por momentos,Mi amor sonríe como las flores,San Valentin no puede comprarla.
In the dime stores and bus stations,
People talk of situations,
Read books, repeat quotations,
Draw conclusions on the wall.
Some speak of the future,
My love she speaks softly,
She knows there's no success like failure
And that failure's no success at all.
People talk of situations,
Read books, repeat quotations,
Draw conclusions on the wall.
Some speak of the future,
My love she speaks softly,
She knows there's no success like failure
And that failure's no success at all.
En las tienditas y estaciones de autobus,La gente habla de situaciones,Leer libros, repetir citas,Dibujar conclusiones sobre la pared.Algunos hablan del futuro,Mi amor habla suavemente,Ella sabe que no hay éxito como el fracasoY que el fracaso no es ningún éxito.
The cloak and dagger dangles,
Madams light the candles.
In ceremonies of the horsemen,
Even the pawn must hold a grudge.
Statues made of match sticks,
Crumble into one another,
My love winks, she does not bother,
She knows too much to argue or to judge.
Madams light the candles.
In ceremonies of the horsemen,
Even the pawn must hold a grudge.
Statues made of match sticks,
Crumble into one another,
My love winks, she does not bother,
She knows too much to argue or to judge.
Capa y espada se mecen,Las damas encienden las velas.En las ceremonias de jinetes,Incluso el peón abriga un rencor.Estatuas hechas de cerillos,Se derrumban entre si,Mi amor pestañea y no se molesta,Pues ella sabe demasiado para juzgar o discutir.
The bridge at midnight trembles,
The country doctor rambles,
Bankers' nieces seek perfection,
Expecting all the gifts that wise men bring.
The wind howls like a hammer,
The night blows cold and rainy,
My love she's like some raven
At my window with a broken wing.
The country doctor rambles,
Bankers' nieces seek perfection,
Expecting all the gifts that wise men bring.
The wind howls like a hammer,
The night blows cold and rainy,
My love she's like some raven
At my window with a broken wing.
El puente tiembla a medianocheEl doctor del pueblo divaga,Las sobrinas de los banqueros buscan perfección,Esperando todos esos regalos que brindan los hombres sabios.El viento aúlla como un martillo,La noche sopla fría y lluviosa,Mi amor es como un cuervoEn mi ventana con un ala rota.
Y habla el poeta. El genio de la guitarra. El que cambio y que cambio en una revolución. Ese es Bob Dylan.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario